Превод текста

Maryna Ponomarenko - Бога немає… (Boha nemaye…) Лирицс транслатион то енглисх


Translation

There is no God...


'There is no God,' says this man in confession
He tries to express his memories in words,
A whole sea of words, he himself drowns in this endless sea
'There is no God, there is no God', he repeats
A man in camouflage, in tattered boots that are about to fall apart
He talks about his wife and he talks about the heart
His voice is quiet, but you can hear the military training
He says: 'Her heart was like an open book
Like this very one, father, that you hold in your hands when you pray
A cross on the cover, she would replace it with a dream, I'd say.
And she was like a dream - bright from above,
inside - black seed
The possibility of salvation, every line spoke in it
About the reality of love, about the necessity for hope and peace
About everything that at least does not work or no longer exists'
The priest used to say: 'For everything God's will'
Now it is impossible to say that, he feels
He sighs and then is silent deep in his thoughts
'There is no God, the man repeats. 'There is no God”
Then he says: 'They killed her for a long time, they killed her terribly, those fiends,
How is it written in the book - to drink to the bottom that cup of suffering?
She drank, father, a bitter cup full to the brim
Why did so much suffering fall to one woman?
I saw her body, father, I saw her eyes, clouded with grey smoke of death”
'The Lord's ways are unfathomable,' the priest says
The man asks: 'Father, what do they say in your book about the war?
This war made me terrifyingly free like never before
There is no God, Father, and this is the root cause of freedom
If you believe in him - merciful, white-bearded
Give him penance, tell him it's from me, and may you be blessed
Tell him also - I will not take any more prisoners'
The man is walking.
His steps are heavy, a clot of blood instead of a heart
The priest looks at the book. Inside it is empty, every part.
 

poetic


Још текстова песама из овог уметника: Maryna Ponomarenko

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

30.10.2024

Mondina





The sky awakens at dawn all in gold
Mondina, as you walk singing, with a joyful heart
The dawn breeze caresses your golden curls
In the wide rice fields, you live your little world
Your face reflects on the water, more beautiful than a flower
 

Eliuliulì, eliuliulà, life is so beautiful at this lovely age
Eliuliulì, eliuliulà, like a little swallow, love will come one day!
 

From the old bell tower, the noon chimes ring
Mondina, burned by the sun, to that sound of bells
You smile and devour your happy meal, because
You know how hard that bread costs you
You know that every table, at this hour, smells for you!
 

Eliuliulì, eliuliulà, life is so beautiful at this lovely age
Eliuliulì, eliuliulà, like a little swallow, love will come one day!
 

Night approaches, it’s already the time of the Ave Maria
Mondina, why don’t you smile at this hour of love?
You look at the sunset and sigh: 'Where is my love?'
Is he perhaps on the mountains, near your old shepherd
Or by the ancient path, waiting for you?
 

Eliuliulì, eliuliulà, life is so beautiful at this lovely age
Eliuliulì, eliuliulà, like a little swallow, love will come one day!
 


30.10.2024

Mondina





The sky awakens at dawn all in gold
Mondina, as you walk singing, with a joyful heart
The dawn breeze caresses your golden curls
In the wide rice fields, you live your little world
Your face reflects on the water, more beautiful than a flower
 

Eliuliulì, eliuliulà, life is so beautiful at this lovely age
Eliuliulì, eliuliulà, like a little swallow, love will come one day!
 

From the old bell tower, the noon chimes ring
Mondina, burned by the sun, to that sound of bells
You smile and devour your happy meal, because
You know how hard that bread costs you
You know that every table, at this hour, smells for you!
 

Eliuliulì, eliuliulà, life is so beautiful at this lovely age
Eliuliulì, eliuliulà, like a little swallow, love will come one day!
 

Night approaches, it’s already the time of the Ave Maria
Mondina, why don’t you smile at this hour of love?
You look at the sunset and sigh: 'Where is my love?'
Is he perhaps on the mountains, near your old shepherd
Or by the ancient path, waiting for you?
 

Eliuliulì, eliuliulà, life is so beautiful at this lovely age
Eliuliulì, eliuliulà, like a little swallow, love will come one day!
 


30.10.2024

Just Friendship





Our relationship
Is sometimes distant, sometimes close, and unpredictable.
Between us, we never discuss it,
Is it just an act or an escape?
 

As we continue to play along with this plot,
We share a tacit understanding throughout its twists and turns.
We both know the inevitable end,
Yet we can't escape this trap.
 

I just want to hold you tight, moving from strangers to familiar once more,
With all my effort, how did we stop moving forward?
Letting go and holding on simultaneously, such a deeply painful game,
I should never have stepped into your world.
 

Holding you tight again, is it ambiguity or just friendship?
If it's not true feelings, why is it so hard to part?
Like a shooting star, it flashes a moment of beauty,
After its brilliance, I will lose you again.
 

As we continue to play along with this plot,
We share a tacit understanding throughout its twists and turns.
We both know the inevitable end,
Yet we can't escape this trap.
 

I just want to hold you tight, moving from strangers to familiar once more,
With all my effort, how did we stop moving forward?
Letting go and holding on simultaneously, such a deeply painful game,
I should never have stepped into your world.
 

Holding you tight again, is it ambiguity or just friendship?
If it's not true feelings, why is it so hard to part?
Like a shooting star, it flashes a moment of beauty,
After its brilliance, I will lose you again.
 

After its brilliance, how can I bear to let go?
 


30.10.2024

Massif-Ngangi





Oh Ngangi, exalted be our lord!
And forever!
Oh ngangi, good day John!
Oh Ngangi!
Oh ngangi, give me the key, John!
And forever!
Oh ngangi, the day shall come!
Oh Ngangi!
Oh Ngangi, I offer my salutations!
And forever!
Oh Ngangi, to the rhythm of the drum!
Oh Ngangi!
Oh ngangi, exalted be our lord!
And forever!
Oh ngangi, today is your day, John!
Oh ngangi!
 

He shall leave, he shall leave, he shall leave
Malembe, malembe now!
Next year I shall offer my songs again!
Malembe, malembe now!
Two beats of the drum, two beats only!
Malembe, malembe now!
Two hits to the front, two hits to the back!
Malembe, malembe, now!
Saint John of the Congo, shaved head!
Malembe, malembe, now!
Take off your hat to see you dance!
Malembe, malembe, now!
He shall leave, he shall leave, he shall leave
Malembe, malembe, now!
And next year who shall play the drums for him?
Malembe, malembe, now!
If Saint John knew today was his feast!
Malembe, malembe, now!
From the sky he would come down and give happiness!
Malembe, malembe, now!
Malembe, malembe, malembe now!
Malembe, malembe, now!
Today is your feast, John, today is your feast day John!
Malembe, malembe, now!
I offer my farewells, and my farewells to my slave owner!
Malembe, malembe, now!
He shall leave, he shall leave, he shall leave, yes, he shall leave!
Malembe, malembe, now!
Saint John of the Congo, shaved head!
Malembe, malembe, now!
Take off your hat to see you dance!
Malembe, malembe, now!
If you don't take it off, I shall sob!
Malembe, malembe, now!
If you take it off, I'll sing to you!
Malembe, malembe, now!
Oh Saint John, Saint John shall leave!
Malembe, malembe, now!
The upcoming year I shall parade his statue again!
Malembe, malembe, now!
Two hits, ladies, two more hits!
Malembe, malembe, now!
Two hits to the drumskin, two hits for Saint John!
Malembe, malembe, now!
He shall leave, he shall leave, he shall leave, yes, he shall leave!
Malembe, malembe, now!
Malembe, malembe, malembe now!
Malembe, malembe, now!
If Saint John knew today was his feast day!
Malembe, malembe, now!
From the sky he would come down and depart joy!
Malembe, malembe, now!
Today is your feast, John, today is your feast, John!
Malembe, malembe, now!
Malembe, malembe, malembe now!
Malembe, malembe, now!
Saint John of the Congo, shaved head!
Malembe, malembe, now!
Take off your hat so I may see you dance!
Malembe, malembe, now!
I offer my farewells, farewells to my slave owner!
Malembe, malembe, now!
He shall leave, he shall leave, he shall leave, yes, he shall leave!
Malembe, malembe, now!
Two more hits to the drumskin, only two hits more!
Malembe, malembe, now!